Haidar Ghazali, حيدر الغزالي poeta palestino de Gaza, escribió este poema bajo el bombardeo israelí el 27 de octubre de 2023.
Literatura bajo genocidio
Literatura bajo genocidio.
“Sueño con una muerte muy atronadora, así que déjame morir como yo
quiero.
Ahora nadie me llora, nadie me dedica elegías
y tal vez no encontréis mi cuerpo,
por eso ninguno de vosotros me enterraréis, por eso mi tumba será el aire,
la lápida será una nube bajo la cual los niños toman sombra y crecen.
No nos cortaron el aire, oh Dios, y esta es una buena oportunidad para
anotar esta locura.
No soy libre en esta ausencia, no soy libre mientras estoy expuesto a una muerte silenciosa que nadie conocerá.
No soy libre mientras no muero como yo quiero, pero soy libre cuando muero.
Así que destruid más, explotad más.
Y excavad con más muerte toda la tierra,
porque nuestra tierra es una gran flauta, y cada vez que la perforas, te
regala una nueva nota de esa melodía del imposible regreso desde los
escombros.
Ya son las ocho y cuarto de la noche,
voy a dormir y preparar mi cuerpo para cualquier misil repentino que lo detone,
prepararé mis recuerdos y mis sueños para convertirse en noticia de última hora o en un número de expediente.
Quizás el misil llegue mientras estoy durmiendo
y no sienta ningún dolor.
Este es nuestro último sueño en la guerra,
y un final ridículo de nuestros elevados sueños.
Dejo atrás mis temores sobre mi familia y me voy a la cama,
mientras me pregunto:
¿Quién le dijo al gazatí que quien no siente dolor?
Y me duermo”.
Fuente: alaraby.co.uk/Raseef22
Traducción Khaldun Almassri
Revisión: Silvia Rubio Taberné